忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

初めてMMDペルソナタグで投稿しました




高画質版は此方→tumbler

原曲は 『Call Me Maybe』 Carly Rae Jepsen

ペルソナ大好き! って言っていながら今まで動画作っていなかったという……MMDペルソナタグで登録した時はちょっとドキドキしました。
八十稲羽高校屋上風ステージは只今調整中……。

【お借りしたもの 敬称略】
モーション:藤緒
カメラ:Rui
モデル:いずみかん なっぺ ume
スカイドーム:額田倫太郎
エフェクト:
おたもん o_Diffusion/o_DLAA/o_SelfOverlay/o_ShadowFrame/o_SSAO/o_Tonemap
そぼろ AutoLuminous/ExcellentShadow/NL-Means
下っ腹P T_ToonShader
ミーフォ茜 M4Toon


以下に意訳歌詞全文と蛇足。動画で使った部分しか翻訳してないです。






But now you’re in my way
僕達は出会ったんだ

Your stare was holdin'
ふと見つめた君の

Ripped jeans Skin was showin’
破れたジーンズから傷付いた肌が見えてた

Hot night Wind was blowin’
火照る夜に風が吹く

Where you think you’re going baby
君は何処へ行きたいんだ?


Hey I just met you
ねぇ、君とは会ったばかりなのに

And this is crazy
こんなのどうかしてるよね

But here’s my number
でもこれ俺の番号だから

So call me maybe
いつでも電話してくれよ

It’s hard to look right
まっすぐ見つめたままだと

At you baby
まだ上手く話せない

But here’s my number
でも電話だったら

So call me maybe
素直になれる気がするんだ

Hey I just met you
君とは出会ったばかり

And this is crazy
おかしいかもしれないけど

But here’s my number
でも君とだったら

So call me maybe
いつだって話したいんだ

And all the other boys
ほら、他の男の子達が

Try to chase me
私を追いかけようとしてるよ

But here’s my number
でもそんなの関係ないんだ

So call me maybe
だから君から呼び掛けてよ




一番最初の「But now you’re in my way」にある”but”は、この一節前の歌詞「I wasn't looking for this,(探してたのはこれじゃない)」に掛かっているからです。
でも動画音源ではそれは使われてないので省略。

分かりやすい歌詞というのは良いものです。訳しやすくて、目的がはっきりしてて。
ただその分、同じ歌詞が続いているので繰り返してもつまらないので、其処は思い切って大胆に訳しました。

電話って相手の顔が見えないので難しいコミュニケーションツールですが、逆に考えてみれば表情がない分声で相手の気持ちを読み取る・汲み取らせる必要があるので、強気に出てみたり弱気に振る舞ってみたり駆け引き出来るって事ですよね(ですよね?)。

"Call me"は普通によく出てくる表現で「電話して」って意味ですが”maybe”が入る事によって「もし良かったら」的な下手に出てるニュアンスが醸し出されてる気がします。
この曲の雰囲気そのものが「もっと仲良くなりたいよ」とか、そんなニュアンスなので此処での"Call me"は、コミュ発生フラグ自主建設的な感じかもしれません。ペルソナ的な意味で。

元々ツイッターで某氏と話していて思い付いた末に突発的に作った動画だったのですが、そういえばペルソナはゲーム中でもよく電話イベントがあるので、この曲とはよく合いますね。

ハム子の電番知りたい。ハム子の電番知りたい。ハム子の(大事な以下略)


拍手[0回]

PR